+375 29 2415744

+375 44 5415744

+375 17 3472929

Все контакты

Записаться на курсы

Нострификация белорусского аттестата/диплома в Чехии

25 июля 2018

Нострификация – это государственное признание иностранного аттестата, диплома, звания, ученой степени.

В нашем случае нострификация белорусского аттестата/диплома даёт возможность учиться и работать в Чехии. Несмотря на хлопотность и длительность процесса, нострификация является несомненным благом и помощью для тех, кто хочет получить чешское образование и успешно работать в Чехии.

Нострификация проходит в несколько этапов:

Сначала делаем у белорусского нотариуса заверенные копии оригинальных документов (аттестата, диплома, приложений, справок и др.). Затем находим судебного переводчика, который переведёт их на чешский язык. Проще и дешевле договориться с судебным переводчиком посредством интернета в самой Чехии.

Следующий шаг – подаем заявление вместе со связанным пакетом переведенных и заверенных документов к оформлению или в департамент Министерства Образования Чешской Республики (нострификация аттестата, диплома о среднем специальном образовании), или в соответствующий государственный вуз Чехии (нострификация диплома о высшем образовании).

Далее – ждём. Нострификация аттестата может занять 3–4 месяца. Это связано с тем, что необходимо будет сдать дополнительные экзамены. Нострификация диплома рассматривается до 60 дней.

Наконец – получаем документ о нострификации.

 

Нострификация

Школьный аттестат

(среднеобразовательная школа, гимназия, лицей)

Диплом о среднем специальном образовании

(колледж, профессиональный лицей, училище)

Диплом о высшем образовании

(университет)

Документы

— аттестат об общем (полном) образовании;

— приложение к аттестату;

— справка о предметах и часах за 3–4 последних года;

 

— диплом о среднем специальном образовании;

— выписка с оценками (если не указаны в дипломе);

— справка о предметах и часах за 3–4 последних года;

— диплом о высшем образовании;

— приложение к диплому;

 

Дополнительные экзамены

Да

3–4 экзамена по предметам школьной программы

Нет

иногда могут быть экзамены, как в случае со школьным аттестатам.

Нет
Программа последующего обучения бакалавриат бакалавриат

— магистратура

— докторантура

На фото: Jitka Bučková

Как это часто бывает, в процессе подготовки документов будут возникать некоторые вопросы. Несомненно, рекомендации преподавателя чешского языка для русскоговорящих и судебного переводчика – Йитки Бучковой – вам помогут.

Распространено мнение, что при переводе документов лучше обратиться к судебным переводчикам в Чехии? Так и есть?

Да. На сайте Министерства юстиции Чешской Республики www.justice.cz следует отыскать рубрику Znalci a tlumočníci. Выбираем её.

Soudní tlumočník в переводе на русский язык и есть ‘судебный переводчик’. Меняем позицию Znalec на позицию Tlumočník, выбираем язык BĚLORUSKÝ или RUSKÝ.

Можно, кстати, указать также специализацию (specializace) и местонахождение (kraj) переводчика. Правда, в этом нет необходимости, потому что лучше и практичней связаться с ним через интернет. Переводчик всегда указывает свой e-mail. Само собой, переводчик прекрасно знает русский язык, поэтому смело пишите по-русски.

Почему при нострификации школьного аттестата белорусским выпускникам необходимо сдавать дополнительные экзамены в Чехии?

В Беларуси среднее образование рассчитано на 11 лет, в Чехии – на 13 лет. Соответственно по некоторым предметам наблюдается большая разница в количестве знаний. Кстати, по этой причине при подаче школьного аттестата на нострификацию необходимо предоставить справку о предметах и часах за последние 3–4 года.

При нострификации диплома о высшем образовании следует определиться с чешским вузом, куда впоследствии будут посланы документы? Как правильно это сделать?

Отыскать подходящий университет можно несколькими способами, например, через официальные сайты чешских городов. Или через сайт Министерства образования, молодёжи и физической культуры Чешской Республики www.msmt.cz. На главной странице выбираем рубрику Vzdělání (Образование), в ней – позицию Vysoké školství (Высшее образование):

Далее вправо найдёте позицию Přehled vysokých škol v ČR (Обзор высших заведений в ЧР):

Вы попадёте на страницу Veřejné vysoké školy (Публичные высшие заведения) со ссылками на государственные чешские университеты. Среди них и нужно будет выбрать университет с подходящей вам программой.

Существуют ли какие-то дополнительные требования к белорусским абитуриентам (если сравнивать с чешскими) при сдаче вступительных экзаменов в чешские учебные заведения?

Нет, за исключением того, что нужно будет предоставить сертификат на знание чешского языка.

Чешский язык, а именно его знание на достаточно высоком уровне, является одним из условий бесплатного обучения в чешских университетах. Расскажите, пожалуйста, о роли, которая отводится чешскому языку при поступлении?

Бесплатное обучение в чешских государственных университетах осуществляется на национальном чешском языке. Поэтому немыслимо поступать и учиться в них без хорошей языковой подготовки. К счастью, процесс нострификации документов от вас знания чешского языка не потребует. Более того, вы сможете сдать нострификационный экзамен по предметам на родном языке, правда, в присутствии оплачиваемого вами переводчика. Однако позднее большинство университетов попросит предоставить сертификат на знание чешского языка, обычно на уровне B1 или B2. Некоторые, правда, предлагают сдать внутренний языковой экзамен, что тоже неплохо, потому что зачастую такой экзамен бывает бесплатным. Информацию об этом, как правило, можно найти на сайте университета в разделе podmínky přijímacího řízení (условия поступления) или просто přijímací řízení (поступление). Кроме того, можно написать электронное письмо в университет и уточнить этот вопрос. Чешские методисты охотно вам ответят.

Статью подготовили:

Алексеевич Анна.
Магистр филологических наук, преподаватель чешского языка и литературы

Йитка Бучкова (Jitka Bučková).
Судебный переводчик, преподаватель чешского языка

Денис. 25 лет

В 2016 году я закончил химический факультет БГУ по специальности «Химия. Фармацевтическая деятельность». Проработав год, я немного устал от рутинных рабочих процессов, которые успели поднаскучить. Решил, что было бы хорошо получить более глубокие знания в области химии, а значит надо поступать в магистратуру. Многие мои знакомые заканчивали магистратуру у нас, однако все равно их рабочие навыки были на одном уровне с моими, поэтому решил поступать за границу, тем более программы обучения, на которую я планировал поступить, у нас ещё не открыли. Выбор пал на Чехию по причине бесплатного обучения на чешском языке. Процесс нострификации не сложный, просто нужно внимательно изучить то, что для этого необходимо. Сперва необходимо найти университет, у которого есть программа, схожая с вашим дипломом (я – химик, поэтому и искал университеты, которые с химией на «ты»). Обычно на университетских сайтах есть отдельная страница, посвященная признанию иностранных дипломов (Nostrifikace/ Diploma Recognition), на которой расписан весь процесс.

Я собрал следующий пакет документов:

  • нотариально заверенную копию диплома;
  • нотариально заверенную копию приложения к диплому;
  • нотариально заверенные переводы диплома и приложения;
  • оплату в размере 3000 czk за процедуру нострификации (в некоторых ВУЗах можно совершить оплату онлайн, зарегестрировашись на сайте, в моем случае пришлось платить через банк);
  • заявление о желании нострифицировать диплом (формуляр обычно есть на сайте).

Собрав эти документы, выслал их на адрес, указанный на сайте. Отослав документы в самом конце января, а я уже в начале марта получил письмо с подтверждением (это просто 2 бумажки, на которых будет написано, что ваш диплом действительно соответствует такой-то специальности, которой обучают в этом университете). С этим подтверждением уже можно подавать документы в магистратуру. При чем обычно нострификацию требуют к началу учебного года, так что сдавать экзамены в магистратуру можно без неё.

Виктория. 41 год

Нострификацию делала, чтобы работать в Чешской республике. Я обучалась в Музыкальном колледже по специальности «Хоровое дирижирование» (год окончания – 1995), поэтому на нострификацию подавала диплом о среднем специальном образовании. В декабре 2017 года послала переводчику в Чехии на электронную почту копию диплома. Затем заверила перевод у нотариуса там же, в Чехии. После этого отдала документы в Магистрат того округа/ города, где собираюсь работать и жить. Документ о проживании (временную регистрацию) так же надо предоставлять в Магистрат. Мне помогли друзья из Чехии, с регистрацией не было проблем. Процесс нострификации занял около 3 недель. Документ приходит по адресу регистрации, которую указываешь при подаче документов. Выглядит как полноценный диплом чешского образца.

Руслан. 36 лет

В 2010 году я закончил Гомельский государственный медицинский университет (лечебный факультет). Нострификация диплома нужна была с целью подтверждения своего образования в Чехии. Начал заниматься ёй летом 2017 года. Копию диплома и выписки с дисциплинами и часами я отнёс на заверение нотариусу в РБ. У него же оформил доверенность на мою знакомую. Заверенные копии документов и доверенность переслал знакомой, живущей в Праге. Она сделала их перевод у судебного переводчика и предоставил в Карлов университет. Нострификация диплома заняла около 2 месяцев.